《旅人》Epub-Pdf-Mobi-Txt-Azw3 下载在线阅读

 《旅人》Epub-Pdf-Mobi-Txt-Azw3 下载在线阅读

乌尔里希·亚历山大·博施威茨

7.8(64人评价)

 

1938119日,德国史上尤黑暗的一天。在粹的演和恿下,德国和奥地利上演了一幕幕狂的反犹丑是犹太人从被歧、凌辱到被非人看待,直至从肉体上消折点,史称水晶之夜

 

当晚,犹太富商西伯曼决定掉房唳。草木皆兵。恐惧的西伯曼登上一列又一列火,流亡在德意志帝国的路上。他一步步失去人、朋友、生意伙伴、财产等,并最失去了理智和尊。在身陷囹圄之后,只能大声背刻表,似乎那可以拯救他……

 

部私人文学记录可能是第一次个体对纳粹暴行的控。作重要的代文献,它写了德国史上黑暗的一章。部深刻感人、洞察细腻的小,不能使后人接触和了解那段史,更是人性的辩护希望的持!

epubooks.top站是一个下载优质电子书的网站,书籍种类非常多,每个类目下的书籍资源都非常丰富,支持kindle、epub、mobi、azw3、pdf格式下载。以及在线阅读-epub,kindle,mobi,azw3,pdf格式! 一個下載優質電子書的網站,書籍種類非常多,每個類目下的書籍資源都非常豐富,支持kindle、epub、mobi、azw3、pdf格式下載。以及在線閱讀-epub,kindle,mobi,azw3,pdf格式! ======================================================= 记得收藏本站哟!每天都会更新 资源收集不易,还请帮忙点一点,是我的动力谢谢!!!!!!!!!! 如果有什么书本站没有,你也可以在评论处留言。我会第一时间去的! 收藏本站每日更新更多书籍! 资源地址: Epub版-----网盘密码1122 MOBI版-----网盘密码1122 PDF版------网盘密码1122 TxT版------网盘密码1122 azw3版------网盘密码1122 ======================================================= 部分简介:

贝克尔站起身来,把雪茄烟翻放在烟灰缸里,系好上衣纽扣,然后用一种庇护的姿态把右手搭在西尔伯曼的肩膀上。“那就祝你顺利,奥托。明天我会再去趟柏林。如果有什么情况,你就往汉堡给我打电话。”

西尔伯曼点了点头。“听我一句劝,”他请求说,“不要再去赌博了,你在情场上已经非常得意了。而且你会输掉……输掉我们的钱财。”

贝克尔生气地笑了笑,“为何你不直接说是你的钱财?”他问道,“我以前赌输过吗……?”

“我说的不是这个意思,”西尔伯曼赶紧打断了他的话,“你知道的,这只不过是开个玩笑而已,可我还是要说:你做事真的很轻率。一旦你开始赌博,就不会轻易罢手,更何况先前你还收取了那张支票……”

这句话西尔伯曼只说了半截,片刻之后,他用平静的语气继续说道:

“我对你完全信任,毕竟你是一个明事理的人。尽管如此,你押在赌桌上的每一个马克真的都非常可惜。我们现在是生意伙伴,你输钱同样会令我难过,就仿佛输掉的是我自己的钱一样。”

刚才贝克尔宽阔、和善的脸庞还透着阴沉愠怒,听完这番话后他又面露喜色了。

“我们还是开诚布公吧,奥托,”他愉快地说道,“如果我赌输了,输掉的当然是你的钱财,因为我身无分文。”他咯咯地笑了起来。

“我们是生意伙伴。”西尔伯曼又强调了一遍。

“当然了,”贝克尔说完神情也严肃起来,“那你为何用这种语气跟我说话,就好像我还是你的雇员一样?”

“我伤害了你的感情吗?”西尔伯曼的语气里夹杂着轻微的嘲讽和吃惊。

“那倒是胡扯,”贝克尔诚恳地回应说,“像我们这样的老朋友,谈何伤害!三年西线战场并肩作战,二十年合作休戚与共——老伙计,你可伤害不了我的感情,充其量只能让我感到一丝恼火。”

他又一次把手搭在对方的肩膀上。

“奥托,”他用坚定有力的声音解释道,“在眼下动荡的岁月里,在这个错综复杂的世界上,只有一点值得人们信赖,那就是友谊,真正的男人间的友谊!你好好听着,老兄,对我来说,你是一个男人——一个德国男人,不是犹太人。”

“不,不,我是个犹太人。”西尔伯曼说,他了解贝克尔偏好高谈阔论而言辞疏于审慎的毛病,担心对方要倾诉自己粗放率真的天性而赶不上火车。但是贝克尔正值非抒发情怀不可的时刻,他丝毫不想错过这样的机会。

“我还有话想对你说,”他郑重地说道,并不理会朋友的紧张不安,他可是经常向朋友敞开心扉,“我是纳粹分子。老天作证,我从未欺骗过你。如果你跟其他犹太人一样,就是一个正当的犹太人,那我可能一直都做你的代理,我绝不会成为你的合伙人!我不是一个装腔作势的人,永远都不会,但我坚信你是一名被冤枉的雅利安人。马恩河、伊瑟河、索姆河。我们两个老伙计!如果还有人向我说起你……”

西尔伯曼四处张望,想要找寻服务生。“古斯塔夫,你会赶不上火车的!”他打断了对方的喋喋不休。

“赶不赶得上火车我无所谓。”贝克尔又坐了下来,“我想再和你喝杯啤酒。”他似有所感地解释着。

西尔伯曼立马用拳头捶了一下桌子。“我不介意你在火车餐车上接着痛饮,”他没好气地回答,“现在我必须要跟别人会谈了。”

贝克尔喘着粗气,一副受了委屈的样子,“随你的便,奥托,”他依从地答道,“假如我是反犹主义者,我会很难忍受有人用这种少尉的腔调对我讲话的。我根本无法容忍这样的语气!谁这么说都不行!除了你。”

他再次起身,从桌子上拿起公文包,笑着说道:“但恰恰是一名犹太人对我如此不敬!”他装出惊讶的样子,连连摇头,又向西尔伯曼点头致意,离开了头等车厢候车室。

西尔伯曼目送他离去,不安地发现贝克尔在走路时有些蹒跚,时不时撞到桌子,随即又僵硬地挺直身子,像往常一样,他在喝得酣醉时就是这副样子。

这样做对他并没有好处,西尔伯曼心想。他要是一直都是自己的代理人就好了。作为代理,他值得信赖,沉默寡言但正直公道,是个非常出色的合作伙伴。但他不该总试着去碰运气。但愿最后他不会把生意搞砸。唉,他若能戒赌该有多好!

西尔伯曼皱了皱眉头。“运气让他变得没能耐了。”他沉着脸喃喃自语。

先前他张望了好一阵也没能找到的服务生,直到现在才走了过来。

“我们在这儿究竟是等服务生还是等火车呢?”西尔伯曼很不客气地问道,他反感一切不负责任的事情,因此心情不大愉快。

“对不起,”服务生回答,“在二等车厢里有一位先生,觉得坐在他对面的是个犹太人,并为此事而抱怨。但事实证明那根本就不是犹太人,而是一名南美人,因为我会些西班牙语,就被叫了过去帮忙。”

“行了,就这样吧。”

西尔伯曼站起身来。他双唇紧闭,灰色的眼睛里一道严厉的目光射向服务生。

服务生忙不迭地安抚西尔伯曼。“那真的不是犹太人。”他信誓旦旦。看来他是把他的客人当成一名特别严厉的纳粹党党员了。

“这我不感兴趣。驶往汉堡的火车发车了吗?”

服务生看向挂在站台出口上方的钟表。

“19点20分,”他自言自语,“去往马格德堡的火车刚刚驶离。驶往汉堡的火车19点24分开车。如果您抓紧时间,就能赶上这趟列车。我希望,我也能赶上这趟火车,但是像我们这样的人……”

他用餐巾纸拂去桌布上的一些面包屑。

“最好的办法是,”他接着先前的话题说道,“强令犹太人在胳膊上缠上黄丝带。这样至少不会出现张冠李戴的情况了。”

西尔伯曼注视着他。“您真的这么残酷无情吗?”他轻声问道,话还没说完他就后悔了。

服务生看着他,好像没太明白他的意思。显然,对方的话让他感到惊奇,可他并未因此起疑心,毕竟西尔伯曼身上并没有人种学家所说的那些可以识别出犹太人的任何特征。

“这一切跟我毫不相干,”最终,服务生小心翼翼地说道,“但对于其他人来说,这样做不失为一个好办法。比如我的连襟长得也有些像犹太人,当然,他是一名雅利安人,可他必须每时每刻解释和证明自己的身份。长此下去,谁都无法忍受这样的苛求。”

“是啊,谁也经不起这样的折腾。”西尔伯曼表示赞同。他付了酒账,起身离去。

难以置信,他心想,这简直让人无法相信……

离开火车站之后,他叫了一辆出租车回家。街道上到处都是行人,他注意到许多人都穿着制服。报童在叫卖手中的报纸,西尔伯曼有一种错觉,仿佛今天的报纸特别畅销。他仔细考虑了一会儿,是否自己也应该买一份日报,可最终他放弃了这一念头,他相信自己能够及早获悉坏消息,而且基本可以肯定那都是与他为敌的消息。

短暂的行驶之后,他到达了自家住宅门口。门房的妻子弗里德里希斯夫人正待在楼梯上,她礼貌地跟他打招呼,从某种意义上说,她一如既往的言行举止让西尔伯曼感到很欣慰。在他沿着铺着红色毛绒地毯的大理石楼梯拾级而上的时候,他再一次意识到自己明显已陷入荒谬的生存状态,最近一段时间,他对这样的思绪已经习以为常了。

我活着,好像自己不是犹太人,他惊讶地想道。在这一刻,我虽然是一名受到威胁的公民,但却非常富有,迄今为止仍安然无恙。这到底是怎样发生的?他生活在一套现代化的六居室宅院里。其他人同他讲话和对待他的方式,就仿佛他完全是他们圈子里的一员。这几乎让人深感内疚,同时也逼迫人想把现实状况、犹太人身份和始于昨天的异常明确展示给那些谎言家们,他们的做法就好像我仍然还是从前的我。我以前是谁?不,我现在是谁?我到底是谁?本是一句一语双关的骂人话,人们却看不出它是一句脏话!

我不再有任何权利了,许多人仅仅是出于礼貌或者习惯才这样对我,仿佛我仍旧享有某些权利。我存在不过是因为那些人蹩脚的记性,他们本来就想毁灭我的存在。他们忘记了我——我已经丧失了尊严,只是他们尚未公开表达对我的贬抑。

“您好,仁慈的夫人。”当枢密顾问蔡恩克尔(女)从门房走出时,西尔伯曼脱帽问候。

“您最近怎么样?”她亲切地问道。

“基本上还好。您近况如何?”

“谢谢,还算满意。像我这样的老妇人,能够如此就不错了。”

临别时她把手递给他。

“对您来说,现在可能是困难时期,”她不无遗憾地表示,“可怕的时代……”

西尔伯曼认真地微笑了一下以示对现状并无不满,这样的微笑既谨慎又引人深思,既无赞许之情也无拒绝之意。“人们给我们分配了一个特殊角色,原则上……”最后他这么说道。

“但现在,我们也正处伟大的时代,”她安慰他说,“人们或许对您有所不公,但尽管如此,您也要思路正确并充分理解。”

“您这样要求我是不是有点儿过分了,仁慈的夫人?”西尔伯曼问道,“我根本不再有所思有所想。我已经放弃了思考。这样才能更大限度地忍受一切。”

“您绝不会出事的。”她这样保证,同时她右手紧握雨伞,狠狠地踩在一级楼梯上,仿佛是想暗示她不会允许别人靠他太近。她向他点头,以示鼓励,从他身边走过了。

到家后,西尔伯曼立即问女佣,芬德勒先生是不是已经来了,女佣点头称是。他匆忙摘掉帽子,脱去大衣,走进男宾接待室去见等候他的客人。

特奥·芬德勒正站在一幅画面前,闷闷不乐地观赏着它。听到客厅门打开,他急忙转身,朝进来的人迎面微笑。

“怎么样?”他问道,跟往常一样,他在说话时总是皱着眉头,并自认为额头上深深的皱纹能让他的话显得意味深长。“您近来可好,我亲爱的朋友?我都要担心您会出什么事了。人们不可能预料到所有的事情……我上次的提议您仔细考虑过了吗?您太太最近怎样?今天我根本就没见到她。这么说贝克尔是去汉堡了。”

芬德勒喘了一大口气,他的独白才刚刚开始。

“你们都是能干之辈,你们两位!要向你们学习。这个贝克尔有犹太人的头脑。哈哈,他会成功的,他会把事情办成的!其实我也很想参与这笔生意,但现在为时已晚,唉……顺便问一下,您从哪儿搞到的这些糟糕的画?怎么可以把这样的东西挂在这里。画面上的景物乱七八糟,您可真是个顽固的文化布尔什维主义者。您可不要以为我会在上一次出价的基础上再追加1 000马克。绝对不会,我根本不会这么做。

“您把我当成有钱人。所有人都这么认为。我真想知道人们怎么会有这样的想法。我甚至还欠着税钱没有上缴。说到税款,您能否给我介绍一名精明强干的会计师?税务方面的事情我略懂一些,可我没有那么多时间去仔细研究。这些赋税,这些该死的赋税。我要一个人来供养整个德意志帝国吗?您说话呀,怎么了?

“您什么都不说。到底怎么了?您考虑过那件事了吗?您接受报价吗?看来您太太肯定是对我有意见。她连面都不露一下。这我不能理解。不久前的那天晚上,我们没有和您打招呼,她是在为此事责怪我吗?但是,天哪,我们无法那样做!当时餐馆里全是纳粹分子!我妻子事后悄悄对我说,当时我们该跟您打招呼才对。但我告诉她,西尔伯曼是个非常理智的人。他能够认识到,我不能为了他而让自己丧失名誉。怎么样?

“好了,西尔伯曼,您倒是说话呀。您愿意还是不愿意出售房子?”

芬德勒似乎把想说的话全说完了,他现在充满期待地看着西尔伯曼。他们在烟几旁就座,芬德勒可能是往沙发椅上跌坐得过猛,他正在揉搓左侧臀部,表情充满痛苦,但异常专注。

“90 000,”西尔伯曼说道,他没有对芬德勒的提问和评论作任何反应,他非常清楚,对方在切入正题前先插入一段长篇大论,目的就是为了把他搞糊涂,“其中30 000需支付现金,其余的以抵押贷款的方式分两次打入账户。”

闻听此言,芬德勒像触电似的惊跳起来。

“您不要再异想天开了,”他大声喊道,一副受到侮辱的样子,“现在,我们还是停止开玩笑吧。15 000马克是我的最终报价,您听清了吗?30 000马克,岂有此理!您是知道的,如果我有30 000马克现金可自由支配,那我会用这笔钱去做更有意义的投资,而不是用它来买您的房子。30 000马克啊!”

“您只需概算一下租金盈余就能明白。房子的售价已经非常便宜,我必须至少获得一笔可观的首付款。这套房子价值200 000马克,您买得……”

“很值,很值,很值,”芬德勒打断他,“您认为我值多少钱?可惜没有人愿为我出价。谁也买不起我,同时谁也想不起哪怕是只为我开出1 000马克的价码。我是非卖品,您的房子也是如此。哈哈哈,西尔伯曼,为了永恒的友谊!我买下您的房屋,如果我不这么做,国家会这样做的。不同的是,国家不会给您一分钱。”

此时从邻室里传来清晰的电话铃声。西尔伯曼考虑了片刻是否要亲自去接电话,随即他从座位上一跃而起,向芬德勒致歉后就离开了房间。

发表评论

0 评论